Кирилл и Мефодий

Программное содержание:

Воспитывать интерес и уважение к книжной культуре, сообщить детям первоначальные представления о святых равноапостольных Кирилле и Мефодии, просветителях славян и создателях славянской азбуки;

Формировать желание детей знать буквы, осваивать грамоту, учиться читать и писать;

Поддерживать стремление делиться праздничной радостью с родными и друзьями.

 

Материал к занятию

  1. Икона или репродукция иконы святых равноапостольных Кирилла и Мефодия.
  2. Лист с изображением букв русской азбуки.
  3. Лист с изображением букв славянской азбуки.
  4. Большая красивая книга (Библия или жития святых) на русском языке.
  5. Псалтырь на церковнославянском языке.
  6. Готовые образцы поделок.
  7. Картонные шаблоны для маленьких хоругвей.
  8. Цветной картон.
  9. Простые карандаши.

10.Ножницы.

11.Гуашь.

12.Кисточки.

13.Баночки с водой.

14.Цветные шерстяные нитки или шнур.

15.Дырокол.

 

Ход занятия:

Учитель: Предпоследнее занятие цикла посвящено майскому празднику, который отмечался в конце месяца. Праздник этот обозначен и в гражданском, и в церковном календаре, — это День славянской письменности и культуры. Он отмечается 24 мая (по гражданскому календарю), в день памяти святых братьев Кирилла и Мефодия, просветителей славян.

Прежде, чем мы с вами, дорогие дети, начнем говорить о том, чему посвящен этот праздник, ответьте, пожалуйста, на вопрос: знаете ли вы, кто вы по национальности, к какому народу вы принадлежите?

Обобщая ответы детей, воспитатель продолжает:

Большинство из нас с вами, ребята — люди русские. А знаете ли вы, что объединяет людей в один народ?

Первое — это жизнь в одной стране.

А как называется страна, в которой мы с вами живем?

Россия.

А еще — в один народ людей объединяют общие обычаи и традиции, общая культура.

А еще — общая вера и общий язык.

Учитель: Знаете ли вы, как называется язык, на котором мы с вами разговариваем, наш родной язык?

Он называется русским по имени нашей страны России и по имени нашего русского народа.

Учитель: А знаете ли, как называется наша вера?

Христианская, православная.

Русский народ — один из славянских народов.

Кроме русских к славянам относятся украинцы, белорусы, болгары и некоторые другие народы. Культура славян, их языки похожи. И вера у славян одинаковая: все они верят в Господа Иисуса Христа.

Учитель: А знаете ли вы, ребята, что было время, когда славянские народы не знали грамоты, не могли читать и писать?

У них не было даже азбуки, буквами которой можно было бы пользоваться при письме. Не знали тогда славянские народы и православной веры.

Азбуку для славян составили, помогли этим народам научиться читать и писать, а еще — научиться православной вере — святые, которых называют учителями славян.

Учитель: Как думаете, почему этих святых так называют?

Потому, что они много потрудились для того, чтобы не несколько человек, а целые славянские народы смогли научиться читать, писать и «правильно» (так, как учит этому Православная Церковь) верить в Бога.

Святые, которых называют просветителями славян, были родными братьями. Вот они изображены на иконе.

Воспитатель показывает детям большую икону (или репродукцию иконы) святых Кирилла и Мефодия. Имена святых воспитатель не называет, а просит кого-то из детей, уже умеющих читать, попробовать прочитать надписи на иконе. Самостоятельно или с помощью взрослого дети смогут прочитать более распространенное и знакомое имя «Кирилл». Имя второго брата — Мефодия — помогает прочитать педагог.

Братья Кирилл и Мефодий положили начало славянской письменной и книжной культуре, а еще начало просвещения славянских народов светом христианской веры. Кирилл и Мефодий придумали азбуку, с помощью которой на славянский язык переводились многие книги, в том числе и такие важные, как Библия, о которой мы с вами говорили на наших занятиях.

Благодаря святым Кириллу и Мефодию существуют и, очень похожая на славянскую, русская азбука, многие буквы которой вы уже знаете. Русская азбука, если сказать образно младшая сестра азбуки славянской.

Воспитатель просит детей назвать известные им русские буквы и написать их мелом на доске.

После этих упражнений воспитатель закрепляет на доске два листа с буквами русской и славянской азбуки. В русской азбуке дети находят знакомые буквы, сравнивают их с буквами, написанными только что на доске.

Можно предложить рассмотреть и сравнить изображения русских и славянских букв на висящих на доске азбучных таблицах и в книгах. Обратите внимание детей на сходство и отличие в написании букв русской и славянской азбуки. А после проведенных сравнений продолжите рассказ:

Учитель: В славянской азбуке есть еще одна особенность, которой в нашей русской азбуке нет: каждая буква («буквица» — по-церковнославянски) имеет название. Это даже не название, а целое слово, имеющее определенное значение.

Педагог указкой показывает буквы славянской азбуки, называя их.

Это буква «Аз». На нее похожа наша русская буква «А».

Дети повторяют по просьбе воспитателя название славянской буквы.

Это «Буки». На нее похожа буква «Б».

Дети повторяют название славянской буквы.

Это «Веди».

Дети повторяют название славянской буквы.

Учитель: Слово «Аз» по-славянски означает «я». «Буки» — «буква». «Веди» — от глагола «ведать», что значит «знать». Повторяя название первых букв славянской азбуки, человек как бы говорит: «Я знаю буквы». И это было правдой, потому что азбуку обычно начинали изучать с первых букв. Повторяя названия этих букв, ученик как бы говорил себе и другим: «Я уже знаю эти буквы!»

Славянский язык, на который братья Кирилл и Мефодий переводили книги, учившие православной вере, сохраняется до сих пор: на церковнославянском языке идет церковная служба в православных храмах.

Учитель: Бывал ли кто-нибудь из вас на службе в православном храме? Те молитвы и песнопения, которые вы там слышали, звучали по-церковнославянски.

Воспитатель читает по-церковнославянски любую молитву или отрывок из Псалтыри. Обратите внимание детей на напевность, мелодичность и торжественность речи.

Прочитайте и поясните детям стихи о церковно-славянском языке:

Он самый молитвенный в мире

Он волею Божьей возник,

Язык нашей дивной Псалтыри

И святоотеческих книг;

Он царственное украшенье

Церковного богослуженья,

Живой благодати родник,

Господнее нам утешенье —

Церковнославянский язык.

(Виктор Афанасьев)

Нет, он от века не отстал.

Здесь что ни слово, — то кристалл.

Да что там слово — буквы в нем

Горят божественным огнем!

 

Сравни слова «уста» и «рот»,

Постой у «врат» и у «ворот»…

Нет, не язык отстал от века,

А век — с паденьем человека!

(Евгений Санин)

В рукодельной части занятия предложите детям сделать маленькие «хоругви» с изображением букв русской или буквиц славянской азбуки. Показывая родным эти флажки-«хоругви», дети смогут еще раз вспомнить о святых братьях Кирилле и Мефодии, рассказать о составленной ими азбуке и о славянской культуре.

Очень важно, чтобы родители с интересом поддержали детский разговор, поощрили желание детей больше знать о своей культуре, учиться читать и писать.

 

Пояснительная записка.

В разработке урока использованы все виды деятельности младших школьников: раскрашивание, рисование (изготовление букв), чтение поучительного рассказа.

В основном можно сказать, что обучающая, воспитывающая и развивающая задачи выполнены.

С детьми дошкольного возраста занятия могут проводиться продуктивно, всего 10-12 минут; а с детьми младшего школьного возраста — 20-35 минут. В это время нужно изложить две-три главные мысли урока, которые нужно преподносить в яркой, образной форме и доступной. Очень важно в этом возрасте использование наглядных материалов.

Важным является и подведение итогов занятия; уточнение и закрепление пройденного материала, в частности уточнение и закрепление сведений о просветителях славян (Кирилле и Мефодии) и истории возникновения славянской и русской азбуки.

Целью таких занятий будет воспитание благоговейного отношения к святым, желания учиться у них добродетели.

 

Литература.

  1. Власов В.Г. «Кирилл и Мефодий», Москва, 1992.
  2. Потаповская О.М. «Самые главные праздники», М. Планета, 2004.
  3. Плетнева А.А., Кравецкий А.Г. Учебник церковнославянского языка, Москва, 2001.

Просмотры (248)